remove
powerd by nog twitter

Final Fantasy X International イベント字幕  Part9

旅の再開

[ユウナ]
Hey,you two !
Hurry up !
二人とも、早く!
[ティーダ]
She's awfully cheerful. すっごい元気だな
[キマリ]
In dark times, she must shine.
She must shine bright.
Now are dark times.
Yuna tried hard.
暗いときには輝かねばならぬ
明るく輝かねばならぬ
今は暗いときだ
ユウナは無理をしている
[ティーダ]
We should help her, then. 彼女を助けてやらなくちゃ
[キマリ]
If we worry, she tries harder.
Do not frown.
他人が心配するとユウナはもっと無理をする
普通にしていろ
[ティーダ]
Don't worry, be happy? 心配しないで幸せにってこと?
[キマリ]
Kimahri try, too. キマリもがんばっている
[ティーダ]
Smile ! Let me see. 笑ってみろよ

 

ジョゼ街道

[兵士]
The Crusaders have been ordered 
to regroup at Djoze Temple.
Not many left to regroup, but...

 

討伐隊はジョゼ寺院で再編成することになったが
そんなに残ってはいないんだ・・・
 

ジョゼ寺院への分岐点で

[ティーダ]
Hey, How much longer till Zanrkand? ザナルカンドまでどれくらい?
[ワッカ]
Still a ways. まだまだだァ
[ルールー]
First down the Moonflow 
to the Guado city of Guadosalam.
Then we cross the Thunder Planes 
to the Temple of Macalania.  
まず幻光河を越えて
グアド族のグアドサラム−−
そのあとは雷平原を越えてマカラーニャ寺院
[ティーダ]
Oh, boy. なんていうかさあ−−
[ユウナ]
And before that, we got to pray
at the Temple of Djoze !
その前にジョゼ寺院でお祈りだよー!
[ティーダ]
We can't just skip all that?
Can we, huh?
途中飛ばして−−ってのはダメ?
[ユウナ]
I have to pray to the fayth in every temple 
in order to earn the Final Aeon.
究極召喚のためには全部の寺院のフェイスに
お祈りしなくちゃ
[ワッカ]
That's a summoner's training.
She gotta prepare mind and body, 
all just get ready for the Final Summoning.
それが召喚士の修行だな
究極召喚に耐えられるように
心身を鍛えるんだ
[ティーダ]
Must be tough, Yuna. たいへんだな ユウナ
[ユウナ]
I'll be fine with you here ! みんなが一緒だからだいじょうぶ
[アーロン]
Hey, new guy ! おい 新入り
[ティーダ]
Uh....me? 俺−−かな?
[アーロン]
Who else? ほかに誰が?
[ティーダ]
What can I do for you, boss ? 何でありましょうか ボス
[アーロン]
Don't tell Yuna you know about Sin and Jeckt. ジェクトとシンのことは ユウナには話すな
[アーロン]
You know her...
She would ... distance herself from you.
We do not want that.
ああいう娘だ
お前との間に距離をおこうとするだろう
それは避けたい
[ティーダ]
I see, I think.
Yeah, but even I did say something,
no one would believe me, you know.
そうだな−−うん
でもこんな話なんか誰も信じないよな
[アーロン]
Yuna  would. ユウナは信じるさ
[ティーダ]
Ah...you have a point.
Come to think of it... 
did I really have to know about Jeckt?
What about my feelings?
そうかもな
考えてみたら
俺も知らなくても良かったんじゃないかな
俺の気持ちはどうなるんだ
[アーロン]
Better than you finding out critical moment,
becoming emotional.
いざという時に知って
感情的になるよりましだ
[ティーダ]
What?
Me? Emotional?
俺が感情的だって?
[アーロン]
I heard you were quite the crybaby

 

泣き虫だそうだな
[ティーダのモノローグ]
Yeah, maybe when I was a kid,
Maybe even a little now,
just a little.

 

子どものころはそうだったかもしれない
今でもほんの少しは
−−少しはな
[ティーダ]
Hey!
I still don't buy your story, you hear?

俺はまだ信じたわけじゃないからな!

 

ジョゼ寺院 海の参道 

[ルチル]  
Yuna, it is good to see you 
and your companies as well.
ユウナ様、皆さんこんにちは
[ユウナ]  
Yourselves as well, Captain.
We were worried.
Praise be to Yevon.
隊長さんたちもご無事で−−

エボンに称えあらんことを 
[ルチル]  
We escaped with our lives,
but ourtroops were decimated.
我々は生き延びましたが
戦力的には全滅です 
[エルマ]  
Of all our chocobos, only this can made it. 生き残ったチョコボはこの子だけ−−
[クラスコ]  
We made pretty poor Chocobo Mounted Forces 
without chocobos.
チョコボなし騎兵なんて惨めだよな
[ルチル]  
We turned our backs on the teachings 
and cast away our faith.
This...this is our just reward .
私たちは教えに背き
信仰を振り捨てました
これがその報いですね

 

寺院前

[ティーダ]   
Is that the Djose Temple? アレがジョゼ寺院?
[ティーダ]   
Awesome ! すごすぎ
[ルールー]  
The Lightning Mushroom Rock.
It only opens 
when a summoner is addressing the temple. 
あの「雷キノコ岩」は
召喚士がフェイスに呼びかけている時だけ開くのよ
[ワッカ]   
That means another summoner's already in there. 誰かほかの召喚士が来てるってことだァ 
[ユウナ]   
Another summoner? 誰かな
[ティーダ]   
What if it's Dona? ドナだったら?
[ユウナ]   
We have to hurry. 急がなきゃ
[ティーダ]   
Right. In we go ! さあ 行こう
 

寺院正面の横手にガッタがうずくまっている

 
[ガッタ]  
Luzzu, he's... ルッツ−− ルッツ先輩が−−
[ワッカ]   
Where is he? どこにいるんだ
[ガッタ]  
I found him...but he was...
Torn in half, I...
見つけたけど−−
体が半分で−−
[ワッカ]   
That... idiot ! あのバッカ野郎!
[ガッタ]  
What... what do I do now?
I can't do this...
I'm going back to Besaid !
俺、どうしたらいいんだろう
もういやだ−−
ビサイドに帰るよ!

 

ジョゼ寺院内部 召喚士イサールと出会う

[イサール]  
I beg your pardon,
but may I ask your name?
失礼だが
名前を聞かせてくれないか 
[ユウナ]  
I am Summoner Yuna,
from the isle of Besaid.
召喚士のユウナです
ビサイド島からきました 
[イサール]  
As I thought of Lord Braska.
You have the look of your father.
やはりそうか ブラスカ様の娘さんだね
お父上の面影がある
[ユウナ]  
My father? You know him? 父のお知り合いですか
[イサール]  
No, I have never meet the man.
On my apologies, I am Isaaru.
いやお会いしたことはないんだ
失礼 私はイサール
[イサール]  
I am a summoner, like you. 召喚士だ きみと同じだね
[パッセ]  
I'm Pacce. Pleased to meet you.  パッセだよ よろしくね
[マローダ]  
And I'm Maroda.
I'm guarding my big brother here.
僕はマローダ
兄のガードをしているんだ
[イサール]  
Since I was a child, 
I've always looked up to Lord Braska.
I wished someday become a high summoner 
like he was.
You must have some of your father's talent in you !
I believe you might someday defeat Sin. 
子どもの頃からいつも
ブラスカ様を見上げていたんだ
私も高召喚士になりたいとね

きみはお父上からすばらしい素質を受け継いでいる筈だ
いつか必ず「シン」を倒すと信じているよ
[ユウナ]  
I...I'm not really.
I've just become a summoner.
私はそんな−−
まだ召喚士になったばかりなんです 
[イサール]  
Of course I've not intention of losing, either.
So perhaps we should race to see 
who can defeat sin first, no?
もちろん私だって負けるつもりはない
どちらが先に「シン」を倒せるか
勝負だね
[ユウナ]  
Very well, then. I accept your challenge. いいですよ 受けてたちますよ
[マローダ]  
Isaaru? イサール兄さん
[イサール]  
Yuna, I beg you leave.
Good luck, to both of us !
ユウナ君 僕はこれで
お互いにがんばろう
[ユウナ]  
Yes. はい

イサールに呼び止められるティーダ

[イサール]  
Hey, you. ああ 君
[ティーダ]  
Me? 呼んだ?
[イサール]  
You are Yuna's guardian, no?
Maroda's heard a curious rumor, 
I thought you should know. 
君はユウナ君のガードだろう?
マローダが妙な噂を聞いたんだ
君たちも知っておいた方がいい
[マローダ]  
I heard it from those Crusaders.
Seems that summoners have been going out on pilgrimage and just disappearing. 
討伐隊から聞いたんだ
召喚士が旅の途中で
消えてしまうんだってさ
[イサール]  
It could just be the fiends get them...
but not so many so quickly.
魔物にやられた可能性もあるけど
それにしては数が多すぎるようだ 
[マローダ]  
Sorry I don't know more, but...watch your back.
Ain't much further for a guardian,
without a summoner, eh?
これ以上は分からないけどあんたたちも気をつけてな
召喚士がいなくなったら
ガードはお先真っ暗だろう
[パッセ]  
What? What?
Whatcha all talkin'  'bout?
なんだよ
何を話してるんだよ 
[マローダ]  
We're talking about doing your job as a guardian ! お前がちゃんとガードしてるかって話だ
[パッセ]  
Hey, I'm doing good !
Right, big brother?
ちゃんとやってるって
なァ 兄ちゃん
[イサール]  
Please be careful. くれぐれも 気をつけて
[ティーダ]  
We'll do. わかった
[イサール]  
Pacce! パッセ !
[パッセ]  
Oh.. What? 何さ
[イサール]  
We're leaving ! 出発するぞ
[パッセ]  
Be right there ! See you ! すぐ行く  またね

 

試練の回廊

[ワッカ]  
All right ! Guardians, at attention ! ガード一同 気をつけ
[ユウナ]

We are ready. よろしくお願いします
[ワッカ]  
All right...Let's go ! よし、 行くべか 

 

フェイスの前、ガードたちがユウナを待っているところへ、ドナとバルテロが来る

[ドナ]  
Well, well, you again?
Still traveling with quite the crowd, I am. 
またあなたたち?
またぞろぞろと一緒なわけね 
[ドナ]  
What is it Barthello?
You know this riffraff?
バルテロ?
そのチンケなおじさんを知ってるの?
[バルテロ]  
You are ...Auron, no? あんた・・・アーロンだな
[アーロン]  
What of it? だとしたら?
[バルテロ]  
Can....I shake your hand?
Auron, --no, Sir Auron.
You're the reason I became a guardian.
握手してください
アーロン いやアーロンさん
俺はあなたに憧れてガードになったんだ
[バルテロ]  
Thank you, Sir !
This means so much to me !
ありがとうございます
感激です
[ワッカ]  
Calling the personal guardian to Lord Braska riffraff? 高召喚士ブラスカさまのガードをチンケなんてなあ
[ルールー]  
And you call yourself a summoner?  召喚士の資格がないんじゃない?
[ドナ]  
Barthello enough ! Get back here ! バルテロ、もういいでしょ 戻ってきなさい
[ティーダ]  
Hang it there, buddy, eh? 負けるなよな
[ワッカ]  
Quite a show, ya?
Not so good on the heart, though.
見ものだったな
心臓には良くないけどな 
[バルテロ]  
I swear. I'll never wash this hand again ! 俺もう手を洗わないぞ
[ドナ]  
Please ! Touch me with that hand 
and I'll remove it !
よしてよ 
そんな手でさわったら承知しないわよ!
 

ユウナ、フェイスからでてくる

[ドナ]
You owe much to your father.
All those guardians ...and Sir Auron, too?
And I hear Maester Seymour's quite taken with you.
The world must look different 
when you're the daughter of Lord Braska. 
あなたはお父さんにずいぶん借りがあるようね
ガードは多いし、アーロン様までいるし
おまけにシーモア様のお気に入りって聞いてるわ
おじょうさまには世間が違って見えるんでしょ!
[ユウナ]
This has nothing to do with my father !
I'm traveling on my own as a full-fledged summoner !
父は関係ありません
私は一人の召喚士として旅をしています
[ドナ]
Oh, is that so?
Then try standing on your own two legs for once.
Your guardians won't be able to protect you
when the time comes.
あらそうなの
それなら自分の足で立とうとしてみたら?
いざという時には
ガードだって守ってくれないわよ

翌朝、寺院前で

[ルールー]  
No matter how dark the night, morning always comes.
And our journey begins anew. 
夜がどんなに暗くても朝は必ずやって来る
そして私たちの旅も始まる 
[ワッカ]  
We're leaving once. Yuna gets here. ユウナが来たら出発だ

 

寺院内部

中にはいるとガッタがいる
[ガッタ]  
I'm going back to Besaid.
With Luzzu gone...
先輩もいないし
俺、ビサイドに帰るわ 
[ティーダ]  
Yeah. It'd be hard fighting alone, wouldn't it? 一人で戦うのはつらいしな
[ガッタ]  
Most of the other Crusaders have already left.
I'll go soon.
ほとんどの討伐隊も撤収したしな
俺もすぐに出発だ
 

僧官の部屋で疲れたユウナが休んでいる

[僧官]  
She was working until dawn.
Healing the wounded,
Sending the fallen....
ユウナ様は夜明けまで働いていたんですよ
けが人の手当やら
異界送りやら
[ティーダ]  
Okay ...  I guess I'll just let her sleep for now, then.  それじゃあもう少し眠らせてやってください
 

ユウナ目覚める

[ティーダ]  
Morning ! おはよ
[ユウナ]  
What?
Morning?
?
朝なの? 
[ティーダ]  
Don't worry ! 気にするなよ
[ユウナ]  
But it's morning !
I'm so sorry !
I- I'll get ready right away !
Just moment !
でも朝なんだよね
ごめんね
すぐ支度して行くから
ちょっと待っててね
[ティーダ]  
Don't worry ! It's okay ! 心配しないで  だいじょうぶだよ

 

ユウナがガードたちが待っている外へでてくる

[ワッカ]  
Yo ! Sleepyhead ! お寝ぼうかい
[ユウナ]  
Sorry !  I'm so sorry !
Please forgive me !
ごめんなさい
(アーロンに)申し訳ありません
[ルールー]  
Really. There's no rush... here, your hair. 急がなくてもだいじょうぶ 髪の毛が変だよ
[ワッカ]  
A summoner with bad hair !
What's the world comin' to?
ヘンな髪の召喚士なんて
みんながっかりだべさ
[ユウナ]  
You would have waken me up ! 起こしてくれればいいのに
[ルールー]  
We called to you, but with all that snoring...  声はかけたけど いびきかいて寝てたし−−
[ユウナ]  
Hmm.... what is it today?
Everyone picking on me ! 
今日は何?
みんなして私をからかってない?
[ユウナ]  
You too, Sir Auron ? (アーロンの笑いを聞きつけ)アーロンさんまで!
[アーロン]  
Once Lady Yuna fixes her hair, we leave ! ユウナ様が髪を直したら出発だ
 

[ティーダのモノローグ]

 
I hadn't really laughed like that in a long time.
It was only later that I realized...
The only one really laughing then...was me.
Laughing must have been the only thing keeping them going 

 

あんなに笑ったのは久しぶりだった
後になってやっとわかったんだ
本気で笑ってたのは俺だけだったって
笑わないとやってられなかったんだよな

 

 

ジョゼ寺院 海の回廊

[ルチル]
Off so early?
Lady Yuna, you must be exhausted 
after working so hard last night.
Will you be okay?
お早い出発ですね
ユウナ様は昨夜遅くまで働かれて
お疲れのようでしたが−−
 
[ユウナ]  
I feel that I have rested enough.
But thank you for your kindness.
Will you be leaving , too?
お気遣いありがとうございます
でも十分休みましたから
あなた方も出発ですか? 
[ルチル]  
Yes, first we cross the Moonflow,
and then we head north in search of chocobos
to replace those we have lost.
はい 幻光河を渡って
北へ行き
チョコボを補充します
[エルマ]  
Once we find chocobos,
our Mounted Force will ride again !
チョコボを見つけたら
騎兵隊の再建です
[ティーダ]  
Huh?
Aren't you missing someone?
 
誰か足りないんじゃないかい?
[クラスコ]  
Captain ! Waaaaaaaait for me ! タイチョウ! 待ってくださ〜い
[エルマ]  
What took you so long?
We're leaving !
なにしてたのよ
出発よ
[クラスコ]  
You expect me to keep up chocobo !? だってチョコボになんてついていけないよ
[ルチル]  
Lady Yuna, I wish you good fortune.
Elma !  Clasko ! Let's go !
ユウナ様 ご幸運を
エルマ、クラスコ、行くぞ!
[エルマ]
Ma'am ! はっ
[クラスコ]  
Eh !? C-Can't I just rest a sec...? ちょっと休ませてくださいよ
[エルマ]  
No complains ! 文句いわないの

 

FF10 index  NEXT