remove
powerd by nog twitter

Final Fantasy X International イベント字幕  Part22

ガガゼト山頂付近

[ティーダのモノローグ]  
A city dead for a thousand years.
A city I had to see with my own eyes.

The end of Yuna's journey.
The last chapter in my story.

My thoughts, they kept floating up, 
and then slipping through my fingers.
Slipping away before I could pin them down with words.

 

1000年前に滅んだ都市
この目で見たいと思った街

ユウナの旅の目的地
俺の物語の最終章

いろんな思いが
浮かんでは 消えていった
言葉にならずに 通り過ぎていった 

 

[リュック]  
Yuna, I say no!
If we go down there, then you'll...
ユウナ やっぱりダメだよ
あそこについたらユウナは−−
[ユウナ]  
Rikku
You're a true friend, and I thank you, but...
I must go...
down, to Zanarkand.
リュックは親友だし
感謝してるよ
でも行かなくちゃ
ザナルカンドへ
[リュック]  
I'm not saying we shouldn't go.
But shouldn't we think about it some more?
There's gotta be some kind of way 
we can save you, Yuna!
行くななんて言わないよ
でももうちょっと考えたほうが良くない?
ユウナ 助かる方法 
考えようよ
[ユウナ]  
All my life, I knew this moment would come. ずっと覚悟していたことだもの
[リュック]   
Yunie... ユウナ−−
[ユウナ]   
Thank you, Rikku. 
Thank you for everything.
ありがとうリュック
本当にありがとう
[リュック]  
Don't say that, Yunie! It's not over yet! そんなこといわないでよ 
[ユウナ]   
Tell Cid thank you. シドさんによろしく
   
[リュック]   
No... You can tell him yourself. いやだよ 自分で言ってよ 
[ユウナ]   
Please... お願い
[リュック]   
Yunie, don't say that because...
we're gonna see each other again, okay?
そんなこと言わないでよ
また会えるんだからね
[ユウナ]   
Kimahri, let's go. キマリ 行こう
   
 

ユウナが落としたスフィア

 

 
Sir Auron.
Kimahri told me...
when my father wanted me taken from Bevelle to Besaid...
アーロンさん
キマリから聞きました
父がビサイドに私を住ませたいと言ったことを
It was you who told Kimahri, right?
I had always wanted to meet you someday.
I am truly glad that I had that chance.
Having you as a guardian was so great an honor 
I don't know how to thank you.
Perhaps if I defeat Sin, 
that will be my thanks to you.
That's what I'll do.
Yes. I will challenge Sin, I will defeat Sin.
If you are all there watching this, 
then I guess Sin is already gone.
And so am I, I suppose.
Anyway, I just wanted to say:
Sir Auron, I thank you.
キマリに伝えたのはアーロンさんですよね
いつかお会いしたいと思っていました
お会いできて本当にうれしいです
ガードにまでなっていただいて光栄です
どう御礼をしたらいいのかわかりません
「シン」を倒したら
それが御礼になるかもしれませんね
そうする事にします
私は「シン」に挑んで倒します
みんながこれを見る頃には
「シン」はいないでしょう
それに私も−−
だから今のうちに言っておきます
アーロンさん ありがとうございます
   
Kimahri...
Do you remember the first day we met?
I was only seven.
My father had defeated Sin, 
and all Bevelle was celebrating.
Everyone was saying what a hero my father was. 
I was so happy.
But when night came, it occurred to me.
My father had defeated Sin and now he was dead.
Now, I was all alone.
I couldn't sleep, so I wandered into the town, 
away from the celebrating crowds.
I stood on the bridge in Bevelle 
where my father and I had parted.
Standing there, alone, 
I could see the fields where he had fought Sin.
Then, you appeared, Kimahri.
You said you were looking for the daughter of Braska, remember?
At first, I was so scared.
Until I realized what a gentle person you are.
You weren't used to talking to children.
When I told you that I was Braska's daughter...
you said you would take me as far from Bevelle as you could.
That it was the wish of a man facing death.
I think...I cried then.
Because that...that was when I knew my father was dead...
and I would never see him again.
You just held me, without saying a word.
I cried after we got to Besaid, too.
When you tried to go after leaving me 
in the care of the temple...
I held on to you, crying, "Don't go, don't go!"
And you listened, Kimahri. You stayed.
Kimahri, thank you. Thank you so much.
And I've always liked your broken horn.
キマリ
はじめてあった日のこと覚えてる?
私は7歳だった
父さんが「シン」を倒して
ベベルはお祭り騒ぎ
父さんは英雄だって言われて
私もとてもうれしかった
でも夜になって思ったの
父さんは「シン」を倒したけど死んじゃったって
私は一人ぼっちなんだって
眠れなくてそのまま街へ出て
お祭り騒ぎから離れて
父さんと別れた
ベベルの橋の上に立っていた
一人で立っていたら
父さんが「シン」と戦った平原が見えたんだ
そしたらキマリが現われたの
ブラスカの娘を探しているって
言ったよね?
最初は−−恐かった
でも優しい人だってすぐわかったよ
子どもと話すのなれてなかったんだよね
私がブラスカの娘ですって答えたら
ベベルから一番遠いところへ連れて行くって−−
これは死に行くものの願いだって
それを聞いて私は泣いたはず
父さんが死んだんだって−−
もう会えないって わかったから
何も言わずに抱きしめてくれたよね
ビサイドについてからも私は泣いちゃった
私を寺院に預けたら 
キマリは村を出ようとしたじゃない
私は行かないでって しがみついて泣いた
聞いてくれて ずっとそばにいてくれて−−
キマリ−− 本当にありがとう
おれたツノ 好きだよ
   
Wakka, Lulu:
I'll never forget my days spent with you, 
growing up in Besaid.
We always played together, us and Chappu.
That's why I was always so happy, I think.
And when you refused to let me become a summoner 
and I did it anyway...
I'm sorry.
I've always wanted to apologize.
You know, when you tried to stop me then--
really, I was happy.
I could tell you really cared about me.
You were like my big brother and sister.
No...
I think you really were my big brother and sister.
What else...
I love watching you play blitzball, Wakka.
I even love it when you scold me, Lulu! Really!
ワッカさん ルールー
ビサイドで過ごした日々
ずっと忘れない
チャップさんと3人でよく遊んだよね
おかげで 私はいつも元気でいられたよ
召喚士になるって言った時あんなに反対されたのに
召喚士になっちゃって
ごめんなさい
いつか謝りたかったんたんだ
でも反対された時 
とてもうれしかったんだ
私のこと本当に心配してくれてるってわかったから
兄さんと姉さんができたみたいだったよ
ううん
本当の兄さんと姉さんだと思ってる
それから−−
ブリッツをしているワッカさんが好き
私を怒っている時でもルールーが好き ホントだよ
   
I guess that leaves...
The newest guardian.
Star player of the Zanarkand Abes!
You are...
I am..
Well, um...
I'm glad...I'm glad that we met.
We haven't even known each other long, but...
It's funny.
So this is what it feels like.
It's a much more wonderful feeling than anything 
I had ever imagined.
Wonderful...but it hurts, sometimes.
I wonder.
I... I just want to say, thank you for everything.
Maybe...maybe that's why it hurts.
When I... When I think about us 
never being together again at all...
I'm afraid
No, I shouldn't say that.
I'll do that part over.
Um...
それから−−
新入りガード殿
ザナルカンド・エイブスのスター選手
キミは−−
私は−−
ええと
キミと−−会えてよかった
まだ出合ったばかりだけれど
ヘンなの
こういう気持ちなのかと思った
想像してたより 
とってもすてきな気持ちで−−
だけど−−時々つらくなるよ
なんだろうね
うまく言えないけど いろいろありがとうね
だから辛いのかも
キミとずっと一緒に
いられないと思うと
−−こわいよ
なんか違うかな
ここ撮り直し
ええと−−
   
[ティーダ]  
Whatcha up to? 何してるのかな?
   

 

ザナルカンド

[ティーダのモノローグ] (オープニングシーン)   
Listen to my story. 
This maybe be our last chance. 
俺の話を聞いてくれ
最後かもしれないから
[ティーダ]   
Hey! There was more, right?
I mean like that time...uh... Anyone?
もっといろいろあっただろ
あの時は−−みたいな
みんなどう? 
[ユウナ]   
I think.. あのね
[ティーダ]   
Yes? 何?
[ユウナ]   
I think that we should stop...
maybe.
For now.
こんなことは−−
やめたほうが
いいよ
[ユウナ]   
Let's go. 行こう
   
   
[ワッカ]    
Looks like the Farplane. 異界みたいだな
[アーロン]   
Close enough 似たようなものだ
   
   
[僧官姿の老人]   
Journeyer of the long road, name yourself. 長き旅路を歩むものよ
名のりなさい
[ユウナ]   
I am the summoner Yuna. 
I have come from the island of Besaid.
召喚士ユウナです
ビサイドより参りました
[僧官姿の老人]     
Your eyes, my dear. 
Show me the long road you have travelled.
Very good.
You have journeyed well.
Lady Yunalesca will surely welcome your arrival.
Go to her now, and bring your guardians with you. Go.
目を−−
そなたが歩いてきた道を見せなさい
よろしい
良い旅をしたな
ユウナレスカ様もそなたを歓迎するであろう
ガードたちを伴い、ユウナレスカ様のもとへ向かうが良い
  
 過去の映像
[ヨンクンのガード]   
If it might benefit the future of Spira, 
I will gladly give my life.
It is the highest honour for which a guardian might ask.
Use my life, Lady Yocun, 
and rid Spira of Sin.
スピラを救うためならば 
私の命など喜んで捧げます
ガードとしてこれほど名誉なことはありません
私の命をお使いくださいヨンクン様
スピラを「シン」から開放してください
[リュック]  
What...what was that? 何? 今の何?
[アーロン]    
Our predecessors. 我々の先輩たちだ
[ルールー]   
She said "Lady Yocun," didn't she?
Wait! She guarded High Summoner Yocun?
ヨンクン様って言っていたわね
あの人は高召喚士ヨンクン様のガード?
[アーロン]    
This dome is filled with pyreflies. 
It's like one gigantic sphere.
People's thoughts remain here. Forever
幻光虫に満ちたこのドームは
巨大なスフィアと同じだ
人の思いがいつまでも残る
 過去の映像 シーモア   
[シーモア]   
No! Mother, no! 
I don't want you to become a fayth!
いやだ いやだよ 母さん!
母さんがフェイスになるなんて!
[シーモアの母]    
There is no other way.
Use me and defeat Sin.
Only then will the people accept you.
こうするしかないのよ
私を使って「シン」を倒しなさい
そうすれば みんなはあなたを受け入れてくれる
[シーモア]    
I don't care about them!
I need you, Mother! 
No one else !
あいつらのことなんて どうでもいいよ
母さんにいて欲しいんだ!
他の人なんていらない!
[シーモアの母]    
I don't...have much time left. 私にはもう時間がないのよ
[ワッカ]   
Hey, wasn't that...? あれって
[リュック]   
Seymour? シーモア?

過去のブラスカ一行の映像を見る
[ティーダ]   
Ah! あ!
   
[ジェクト]    
Hey, Braska.
You don't have to do this.
なあブラスカ
やんなくてもいいんだぞ
[ブラスカ]  
Thank you for your concern. 気持ちだけ受け取るよ
[ジェクト]    
Fine. I said my piece. わかったよ 俺も気が済んだ
[アーロン]    
Well, I haven't!
Lord Braska, let us go back! 
I don't want to see you...die!
私はまだです
ブラスカ様 帰りましょう
あなたが死ぬのは見たくない!
[ブラスカ]  
You knew this was to happen, my friend. 最初からわかっていたことだ
[アーロン]    
Yes, but I... I cannot accept it. でも  イヤなんです
[ブラスカ]   
Auron, I am honored that you care for me so.
But I have come to kill grief itself.
I will defeat Sin, and lift the veil of sorrow covering Spira.
Please understand, Auron.
アーロン 君の気持ちはとてもうれしい
しかし私は悲しみを絶ちに来たんだ
「シン」を倒してスピラを覆う悲しみを消すためにね
わかってくれ アーロン
   
[ジェクト]    
Are the Trials ahead? この先は試練の回廊か? 
[ブラスカ]  
Probably. たぶんな
[ジェクト]    
Here too, huh? 
Gimme a break.
I was expecting, you know, parades and...fireworks!
ここにもあるのか?
カンベンしてくれよ
俺はパレードや花火を期待してたんだ
[ブラスカ]   
You can ask for them after I defeat Sin. 私が「シン」を倒したらやってもらえ
   
 試練の回廊クリア後魔天のガーディアン戦  
[アーロン]    
Yuna... We're here. ユウナ ここだ 
[ユウナ]   
The hall of the Final Summoning. 究極召喚の部屋ですね
[アーロン]    
Go. 行け
[ユウナ]  
Yes. はい
   
[ジェクト]    
Huh? What do you mean no Final Aeon? 究極召喚が ないってか?
   
[ユウナ]   
Sir Auron!
Everyone!
アーロンさん!
みんな!
   
[ユウナ]   
This isn't a fayth. It's just an empty statue. これはフェイスじゃなくてからっぽの石像なの
   
[僧官姿の老人]   
That statue lost its power as a fayth long ago.
It is Lord Zaon, the first fayth of the Final Summoning.
What you see before you is all that remains of him.
Lord Zaon is... his soul is gone.
その像はフェイスとしての力を失って久しい
最初の究極召喚のフェイスとなったゼイオン様だ
お前たちの見ているのはゼイオン様の名残
ゼイオン様の魂は−−行ってしまった
[ワッカ]     
Gone!? 行った?
[リュック]   
You mean, there is no Final Aeon? 究極召喚はないってこと?
  
[僧官姿の老人]   
But fear not.
Lady Yunalesca will show you the path. 
The Final Aeon will be yours.
The summoner and the Final Aeon will join powers.
Go to her now. Inside, the lady awaits.
安心しなさい
ユウナレスカ様が道を示され
究極召喚はお前たちのものとなろう
召喚士と究極召喚は力を合わせるのだ
ユウナレスカ様の方へ なかでお待ちかねだ

 

[ティーダ]
Yuna, wait! ユウナ 待って
[ティーダ]   
Auron, you knew this was going to happen, didn't you? アーロン こうなるって最初から知ってたんだよな
[アーロン]    
Yes. ああ
[リュック]   
Why didn't you tell us!? どうして黙ってたの?
[アーロン]    
If I have told you the truth,
would that really have stopped you from coming?
俺が話したら
旅をやめたとでも言うのか
[キマリ]
Yuna. ユウナ
[ユウナ]   
I'm not going back. もう戻らないよ 
[キマリ]   
Kimahri knows
Kimahri goes first. Yuna is safe. Kimahri protect.
キマリはわかっている
キマリが先を行く ユウナは安全だ
[リュック]   
Someone's coming! 何か来るよ!
[ユウナ]   
Lady Yunalesca. ユウナレスカ様
[ユウナレスカ]   
Welcome to Zanarkand.
I congratulate you, summoner. 
You have completed your pilgrimage.
I will now bestow you with that which you seek.
The Final Summoning...will be yours.
Now, choose.
ようこそザナルカンドへ
おめでとう召喚士
あなたの旅は終わりましたよ
あなたの求めていたものを授けましょう
究極召喚があなたのものになりますよ
さあ 選びなさい
[ユウナレスカ]   
You must choose the one whom I will change...
to become the fayth of the Final Summoning.
あなたは一人選ばねばなりません
究極召喚のフェイスとなるものを
[ユウナレスカ]  
There must be a bond, between chosen and summoner,
for that is what the Final Summoning embodies:
the bond between husband and wife, mother and child, 
or between friends.
If that bond is strong enough, its light will conquer Sin.
A thousand years ago, 
I chose my husband Zaon as my fayth.
Our bond was true, and I obtained the Final Aeon.
There is nothing to fear.
You will soon be freed of worry and pain.
For once you call forth the Final Aeon, your life will end.
Death is the ultimate and final liberation.
Your father, Braska, chose this path.
選ばれたものと召喚士との絆
それこそが究極召喚の本質となるものです
妻と夫 母と子 友だち同士の絆
その絆がこの上なく強ければ
「シン」を倒すことができます
1000年前
私は夫のゼイオンをフェイスに選びました
夫婦の絆は真実であり 私は究極召喚を得ました
恐れることはありません
あなたはすぐに悩みや苦しみから解放されます
究極召喚を使えば あなたの命も消えるのだから
死は究極の開放です
あなたの父ブラスカもまた歩んだ道ですよ

過去の映像

[アーロン]    
It is not too late! 
Let us turn back!
まだ間に合う
帰りましょう! 
[ブラスカ]   
If I turn back, who will defeat Sin?
Would you have some other summoner 
and his guardians go through this?
私が帰ったら誰が「シン」を倒すんだ?
他の召喚士とガードに
同じ思いを味あわせろとでも言うのか
[アーロン]    
But...my lord, there must be another way ! でも何か他に方法があるはずです!
[ジェクト]    
This is the only way we got now!
Fine.
Make me the fayth.
I been doing some thinking.
My dream is back in the other Zanarkand.
I wanted to make that runt into a star blitz player.
Show him the view from the top, you know.
But now I know there's no way home for me.
I'm never going to see him again. 
My dream's never gonna come true.
So make me the fayth.
I'll fight Sin with you, Braska.
Then maybe my life will have meaning, you know.
今あるのはこれだけだぞ
決めた
俺をフェイスにしてくれ
ずっと考えていたんだよな
俺の夢はザナルカンドにいるんだ
あのチビを最高の選手にしてやって
てっぺんからの眺めを見せてやりたかった
でも家に帰る方法なんてないことがわかった
アイツにはもうあえないし 
俺の夢は永遠にかなわない
だから俺をフェイスにしてくれ
お前と一緒に「シン」と戦うさ−−ブラスカ
そうすれば俺の人生にも意味ができる−−ってか
[アーロン]    
Don't do this, Jecht !
If you live...
there may be another way! 
We'll think of something, I know!
やめてくれ ジェクト!
生きていれば−−
他の方法があるかもしれない!
なあ 考えるんだ!
[ジェクト]    
Believe me, I thought this through.
Besides..
I ain't gettin' any younger, 
so I might as well make myself useful.
信じろよ−−これは考え抜いたことだ
それによう
無限の可能性なんて
信じる歳でもねえんだ俺は
[ブラスカ]  
Jecht. ジェクト 
[ジェクト]    
What! You're not gonna try to stop me, too? なんだ お前まで俺を止めるのか 
[ブラスカ]   
Sorry. I mean...thank you. すまない−−いや ありがとう
[ジェクト]    
Braska still has to fight Sin, Auron.
Guard him well. Make sure he gets there.
Well, let's go.
ブラスカはこれから「シン」と戦うんだからな
それまでおまえがちゃんとガードしてやれよ
では行きますか
[アーロン]    
Lord Braska! Jecht! ブラスカ様! ジェクト!
[ジェクト]    
What do you want now? 今度は何だ?
[アーロン]    
Sin always comes back.
It comes back after the Calm every time!
The cycle will continue and your deaths will mean nothing!
「シン」はいつでも復活する!
ナギ節が終わったらまた戻ってくる
だから二人の死は無意味になってしまう!
[ブラスカ]   
But there's always a chance 
it won't come back this time.
It's worth trying.
でも今度こそ
復活しないかもしれないぞ
試す価値はあるさ
[ジェクト]    
I understand what you're saying, Auron.
I'll find a way to break the cycle.
アーロンの言うこともその通りだよな
よし俺が流れを変えてやる
[アーロン]    
You have a plan? 何か思いついたのか?
[ブラスカ]   
Jecht? ジェクト?
[ジェクト]    
Trust me, I'll think of something. 信用してくれ 何か考えるって
   
 過去の映像終了  
[アーロン]   
And the cycle went on. そして−−何も変わらなかった 
[ティーダ]   
We'll break it! 俺たちが変えてやる
[ワッカ]     
But how?
What, you got a plan now?
どうやってさ
何か考えがあんのかい?
[ルールー]   
If one of us has to become a fayth...
I volunteer.
誰かがフェイスになる必要があるなら−−
私、いいよ
[ワッカ]     
Me too, Yuna! 俺もだァ ユウナ
[ティーダ]   
That still won't change anything, you know? 
You'd bring the Calm, and then what?
That won't break the cycle!
それじゃ 何も変わらないんだよ
ナギ節になって−−それで何よ
流れは断ち切れないって!
[ワッカ]    
Listen...
You wanna defeat Sin and keep Yuna alive?
You don't want Sin to come back, ya?
That is just not gonna happen, brudda, you know?
あのさ−−
「シン」を倒しすけど ユウナは死なせない
おまけに「シン」の復活も止めたいってかい?
そんなことは起こらないっしょ
[ルールー]   
If you want everything, you'll end up with nothing. 全てを望むと何もかもなくすかもね
   
[ティーダ]   
But I want everything! それでも全部なんだよ!
[ワッカ]     
Now you're being childish! お前チビッ子かい?
[ティーダ]   
I give up.
So what would an adult do, then?
They know they can just throw away a summoner, 
then they can do whatever they like.
You're right, 
I might not even have a chance.
But no way am I gonna just stand here 
and let Yuna go.
And what Auron said about there being a way...
I think it's true.
かなわないな
大人だったら何をするんだよ
召喚士に任せて
後は好きなことをするだけか?
アンタは正しいさ 
俺の言ってることなんて可能性低いしさ
でも ただここに突っ立って
ユウナを行かせるなんてことは絶対にしない
アーロンが言ってた 方法があるかもって話−−
本当だと思うんだ
[リュック]   
"You'll think of something"? 何か考えつくってこと?
[ティーダ]   
I'll go ask Yunalesca.
She's got to know something.
ユウナレスカに聞いてくる
あいつは何か知ってるはずだ
[リュック]   
You really think she'll help you? 力を貸してくれると思う?
[ティーダ]   
I don't know, but I have to try.
This is my story.
It'll go the way I want it... 
or I'll end it here.
わからないけどやってみなくちゃ
これは俺の物語だから
俺のやりたい様にやる
できないなら終わらせてやる
[ユウナ]   
Wait.
You say it's your story, but it's my story, too, you know?
It would be so easy...
to let my fate just carry me away...
following this same path my whole life through.
But I know...I can't.
What I do, I do... with no regrets.
待って
私にとっては私の物語なんだよ
運命に流されていれば
とても簡単だけど−−
ずっとそうしてきたけど−−
それではいけないことがわかったの
私は−−やるなら後悔したくない

魔天

[ユウナレスカ]   
Have you chosen the one to become your fayth?
Who will it be?
誰をあなたのフェイスにするか決めましたか?
誰です?
[ユウナ]   
Might I ask something first?
Will Sin come back even should I use 
the Final Summoning to defeat it?
その前に−−教えてください
究極召喚で倒しても
「シン」は絶対に復活するのでしょうか?
[ユウナレスカ]   
Sin is eternal.
Every aeon that defeats it becomes Sin in its place...
And thus is Sin reborn.
「シン」は永遠です
「シン」を倒した究極召喚が新たな「シン」となり代わり−−
そして「シン」は復活します
[ティーダ]   
So that's why Jecht became Sin. それでオヤジが「シン」になったのか
[ユウナレスカ]   
Sin is an inevitable part of Spira's destiny. 
It is neverending.
「シン」はスピラが背負った運命であり
永遠に終わらないのです
[ワッカ]    
Neverending?
But...but...if we atone for our crimes, 
Sin will stop coming back, ya?
Someday, it'll be gone, ya?
永遠に終わらない?
でも 人間が罪を償えば
「シン」は復活しないんだべ?
いつかはいなくなるんだべ?
[ユウナレスカ]   
Will humanity ever attain such purity? 人は罪が消えるような純粋さを得ることができるかしら? 
[ルールー]   
This...this cannot be !
The teachings state that we can exorcise Sin 
with complete atonement !
It's been our only hope all these years !
こんなことひどすぎる!
教えでは罪が消えれば
「シン」は消えるといわれています 
その教えだけがスピラの希望だったのに!
[ユウナレスカ]   
Hope is...comforting.
It allows us to accept fate, 
however tragic it might be.
希望は−−慰めです
悲しい定めでも あきらめて
受け入れるための力となる−− 
[ティーダ] 過去の[アーロン]   
No ! ちがう!
 過去
[アーロン]    
Where is the sense in all this?
Braska believed in Yevon's teachings and died for them!
Jecht believed in Braska and gave his life for him!
そんな事に何の意味がある?
ブラスカは教えを信じて命を捨てた!
ジェクトはブラスカを信じて命を捧げた!
[ユウナレスカ]   
They chose to die... because they had hope. 希望があるから 死んでいけたのですよ
   
[ユウナレスカ]
Yevon's teachings and the Final Summoning 
give the people of Spira hope.
Without hope, they would drown in their sorrow.
Now, choose. Who will be your fayth?
Who will be the one to renew Spira's hope?
究極召喚とエボンの教えは
スピラの民に希望を与えていたのです
希望がなければ 悲しみにおぼれてしまうでしょう
選びなさい あなたのフェイスは誰?
スピラに新しい希望をもたらすのは誰? 
[ユウナ]   
No one.
I would have gladly died.
I live for the people of Spira, 
and would have gladly died for them.
But no more! 
The Final Summoning...
is a false tradition that should be thrown away.
誰でもない
喜んで死ぬつもりだった
スピラのために生きて
喜んで死ぬつもりだった
でも もういや
究極召喚は−−
捨ててもかまわないまやかしの伝統だから
[ユウナレスカ]   
No. It is our only hope.
Your father sacrificed himself 
to give that hope to the people.
So they would forget sorrow.
いいえ たった一つの希望です
あなたの父も
希望のための犠牲となりました
悲しみを忘れるためです
[ユウナ]   
Wrong.
My father... My father wanted...
to make Spira's sorrow go away.
Not just cover it up with lies!
ちがう
父さんは−− 父さんの願いは−−
スピラの悲しみを消すことだった
嘘でごまかすことじゃなかった 
[ユウナレスカ]   
Sorrow cannot be abolished. 
It is meaningless to try.
悲しみはなくせません
試みるだけ無駄です
[ユウナ]   
My father... I loved him.
So I...
I will live with my sorrow, 
I will live my own life!
I will defeat sorrow, in his place.
I will stand my ground and be strong.
I don't know when it'll be but someday, I will conquer it.
And I will do it without...false hope.
父さんが−−大好きだった
だから−−
私は自分の悲しみと一緒に
自分の人生を歩きたい
父さんの代わりに悲しみに打ち勝つんだ
しっかり自分を持つの
いつになるかわからないけど私はそうする
まやかしの希望なんか要らない!
[ユウナレスカ]   
Poor creature.
You would throw away hope.
Well...
I will free you before you can drown in your sorrow.
It is better for you to die in hope 
than to live in desapair.
Let me be your liberator.
哀れな−−
自ら希望を捨てるとは
ならば−−
悲しみにおぼれてしまう前に助けてあげましょう
希望に満ちて死ぬほうが 
絶望のなかで生きるより良いのです
あなたを解放してあげましょう
[アーロン]   
Now ! This is it !
Now is the time to choose!
Die and be free of pain or live and fight your sorrow !
Now is the time to shape your stories ! 
Your fate is in your hands !
さあ どうする
今こそ 決断する時だ
死んで楽になるか 生きて悲しみと戦うか
物語をつくりだせ!
運命はお前たちの手の中にある!
[キマリ]   
Yuna needs Kimahri.
Kimahri protect Yuna.
ユウナにはキマリが必要だ
キマリはユウナを守る
[リュック]   
Well, I'm fighting! よーし 戦うよ!
[ワッカ]     
I can't believe we're gonna fight Lady Yunalesca! 
Gimme a break!
ユウナレスカ様と戦うって−−
カンベンしてくれないかい
[ルールー]   
You can always run. 逃げてもいいのよ
[ワッカ]     
Hah!
I'd never forgive myself--no way! 
Not if I ran away now.
Even in death, ya!
へっ
ここで逃げたら−−
俺は自分を許せないべさ
たとえ死んでもなァ
[ルールー]   
My thoughts exactly. 同じことを考えていたわ 
[ティーダ]   
Yuna !
This is our story! 
Now let's see this thing through together!
ユウナ!
これは俺たちの物語だ
一緒に続けよう!

ユウナレスカ戦後

[ユウナレスカ]  
If I die, so does the Final Aeon.
And with it, Spira's only hope.
私が消えれば 究極召喚も−−
そしてスピラの唯一の希望も−−
[ティーダ]  
Then we'll find Spira a new hope! だから俺たちが新しい希望を見つけるんだ
[ユウナレスカ]  
Fool. There is no other way.
Even if there was... 
Even if you did destroy Sin...
Yu Yevon the immortal would only create Sin anew.
愚かな−− 他には何もない
たとえ見つかっても−−
もし「シン」を倒しても−−
永久に生きるユ‐エボンが新たな「シン」をうみだす
[ティーダ]  
Yu Yevon? ユ‐エボン?
[ユウナレスカ]  
Ah... Zaon... Forgive me..
Spira has been robbed of the light of hope... 
All that remains is sorrow.
ああ−−ゼイオン 許して
スピラは希望の光を奪われ
残されたのは悲しみだけ
  ユウナレスカ消える
[ユウナ]  
I cannot believe what we just did. 自分のしたことが信じられないよ
[ティーダ]  
Let's do something more unbelievable. もっと信じられないことをしよう
[リュック]  
What? どんな? 
[ティーダ]  
Destroy Sin.
So it won't come back, and without the Final Aeon.
I don't know how just yet. 
But I'll find out.
「シン」を倒す
究極召喚なしで しかも復活させないように
どういう方法があるのかわからないけど
でも見つける

引き揚げるとき、アーロンがティーダを呼び止める

[アーロン]   
We must talk. 話がある
[ティーダ]  
What? なんだよ
[アーロン]   
There is something you should know. おまえが知っておくべきことだ
[ティーダ]  
I know...it's about you, right? アンタのことだよな
[アーロン]   
I am also an unsent.
You are not surprised?
ああ 俺も死人だ
驚かないのか?
[ティーダ]  
I think I kinda knew. 
It was Yunalesca, wasn't it?
そんな気がしてたんだ
ユウナレスカにやられたんだよな
[アーロン]   
When Braska and Jecht died defeating Sin..
I just couldn't accept it.
I came back here... tried to avenge them.
But she struck me down.
Somehow I made my way, crawling, down Mount Gagazet.
But my strength left me just outside Bevelle. 
That's where Kimahri found me.
I told him about Yuna... just before I died.
I've been wandering ever since, 
never going to the Farplane.
ブラスカとジェクトが「シン」を倒したあとだ
やはり納得できなくてな
戻って仇をうとうとした 
しかし−−やられた
何とかガガゼトを這い下りたが
ベベルの手前で 自分の力に見放されてしまった
そこでキマリが俺を見つけ−−
俺はユウナのことを話し−−死んだ
それ以来 異界にも行かず
こうしてさまよっている
[ティーダ]  
Auron... アーロン
[アーロン]   
Don't make that face. 
Being dead has its advantages.
I was able to ride Sin and go to your Zanarkand.
そんな顔をするな
死人には良いこともある
「シン」にのってお前のザナルカンドにも行けたしな
[ティーダ]  
And you've been watching over me since then, haven't you?Why?
What's the big idea? Why me?
そして 俺の事を見ていてくれたのか
どうしてだ
どうしてそこまでするんだよ−− 
[アーロン]   
It is one of those things that is difficult to explain.
Very well, I will show you.

My memories.
説明が難しい
いいだろう見せてやる

俺の記憶だ

アーロンの記憶

[ジェクト]    
Can I ask you one last favor?
Uh...
Nah. Never mind.
最後にいっこだけ頼んでいいか?
ああ
やっぱり忘れてくれ
[アーロン]    
Out with it! 言えよ!
[ジェクト]    
Okay. Listen good.
Take care of my son.
My son, in Zanarkand. He's such a crybaby.
He needs someone there to hold his hand, see?
Take care of him, will you?
それじゃあ良く聞け
息子の面倒を見てくれ
ザナルカンドのな−−アイツ泣き虫だからよ
誰か手を握ってるヤツが必要なんだわ
面倒見てくれよな
[アーロン]    
But how am I supposed to go to Zanarkand? しかしザナルカンドなんて どうやって行くんだ?
[ジェクト]   
Hey! You said it yourself!
There must be a way to get there, right? You'll find it. 
自分で言ってただろ
きっと道がある筈だってよ
[アーロン]    
All right, I will !
I give you my word.
I'll take care of your son. 
I'll guard him with my life.
ああ−−俺はやる
約束する
あんたの息子の面倒をみる
死んでも守る
[ジェクト]    
Thanks, Auron.
You were always such a stiff, 
but that's what I liked about you.
ありがとうよ
お前は堅物だけど
そこが気に入ってたんだ
 アーロンの記憶終了  
[アーロン]    
That is why. こういうことだ 

ドームを出ると シン がいる

[ティーダ]  
Dad?
I know. The Final Summoning's gone.
But I'll think of something !
Just give me a little more time !
父さん?
もう究極召喚はないんだ
でも 何とかするから
もう少し 時間をくれよな

 

 

FF10 index   NEXT