玄武の章 セリフ集パート1 |
It has been said that the tower in the center of the World is connected to Paradise. Dreaming of a life in Paradise, many have challenged the secret of the tower, but no one knows what became of them. Now, there is another who will brave the adventure.‥. |
せかいの まんなかにたつ とうは らくえんに つうじている という はるかな らくえんを ゆめみて おおくの ものたちが このとうの ひみつに いどんでいった だが かれらの うんめいを しるものはない そして いま またひとり‥‥ |
Welcome!! Cost 1GP/1HP |
たびのやどやへ ようこそ! やすい! 1ケロ/1HP |
OK Cancel |
とまる やめとく |
Bye Bye | またどうぞ!! |
▼ お金が足りない場合 ▼ | |
You don’t have GP |
かねが たりないよ!! |
Where? |
どこに なかまを いれますか? |
▼ 仲間のいるところにカーソル合わせた場合 ▼ | |
He don’t |
おれは いやだぜ |
▼ 最初のキャラにカーソル合わせた場合 ▼ | |
You can’t retire! |
じぶんは はずせません! |
House of Life Cost 100GP |
ふっかつの やかたへ ようこそ! わずか 100ケロ?! |
Who? |
だれを ふっかつ させるんだ? |
I made it |
やったね! ふっかつしたよ! |
▼ 死んでいない仲間のいるところにカーソル合わせた場合 ▼ | |
Alive! |
まだ いきているよ! |
▼ お金が足りない場合 ▼ | |
You don’t have GP |
かねが たりないよ!! |
May I help you? | なんの ようだ ! |
Buy Sell Exit |
かう うる でる |
▼ 所持金が足りない場合 ▼ | |
You don’t have enough GP. |
おい ぜにが たんね−ぞっ! |
▼ アイテムを売る場合 ▼ | |
Which item? | どれを うる? |
Nothing | なにもないよ! |
It’s for GP OK Cancel |
それなら ケロだ はい いいえ |
Item | アイテム | 回数 | GP:ケロ |
LONG | ロングソ−ド | 50 | 132 |
AXE | バトルアクス | 50 | 412 |
RAPIER | レイピア | 50 | 24 |
GOLD | ゴ−ルドのこて | − | 150 |
GOLD | ゴ−ルドメイル | − | 300 |
ICE | ブリザドのしょ | 20 | 500 |
ELEC | サンダ−のしょ | 20 | 500 |
Item | アイテム | 回数 | GP:ケロ |
STRONG | ちからのもと | 1 | 300 |
AGILITY | すばやさのもと | 1 | 300 |
HP200 | HP200 | 1 | 100 |
POTION | ポ−ション | 3 | 50 |
XPOTION | ハイポ−ション | 3 | 200 |
ANTDOTE | どくけし | 3 | 100 |
EYEDROP | めぐすり | 3 | 500 |
REVIVE | いきかえり | 1 | 15000 |
1 | 10000 | ||
ROD | いやしのつえ | 30 | 1000 |
If you want to advance, choose member at the Guild. |
ここから にげだしたい? ギルドでなかまを あつめろよ |
here is another town in the southeast. |
なんとうの ほうがくにも まちがあるぜ |
If you lose your last heart, you can’t be brought back to life. |
ハ−トが なくなると ふっかつ できなくなるだ |
This tower lead to Paradise. |
このとうは てんかいへと つうじているんだ |
Once you leave town, it’s a savage land. |
まちからでると むほう ちたいだぞ |
Gen−Bu has hidden the key to the door in the Statue of Hero. |
とざされたドアの かぎは げんぶ という まものが えいゆうのぞうに かくしてしまいました |
Door is locked by magic of black |
くろい ふういんが ほどこされている |
Item | アイテム | 回数 | GP:ケロ |
HAMMER | バトルハンマ− | 50 | 25 |
RAPIER | レイピア | 50 | 24 |
BOW | ゆみ | 50 | 50 |
WHIP | ムチ | 50 | 80 |
PUNCH | パンチ | 99 | 500 |
BRONZE | ブロンズかぶと | − | 40 |
BRONZE | ブロンズメイル | − | 80 |
BRONZE | ブロンズのこて | − | 12 |
SLEEP | スリプルのしょ | 20 | 500 |
FIRE | ファイアのしょ | 20 | 500 |
Item | アイテム | 回数 | GP:ケロ |
STRONG | ちからのもと | 1 | 300 |
AGILITY | すばやさのもと | 1 | 300 |
HP200 | HP200 | 1 | 100 |
POTION | ポ−ション | 3 | 50 |
XOITION | ハイポ−ション | 3 | 200 |
BELL | めざめのかね | 3 | 100 |
SHOCKER | マヒどめ | 3 | 100 |
1 | 10000 |
This is the Town of Hero. A statue of Hero is in the center of the town |
このまちは えいゆうのまちさ。 まんなかに えいゆうのぞうが たっているだろう! |
3 Kings are fight− ing for control of the world. |
このせかいは 3にんのおうさまが たがいに あらそっていて せんそうばかりなの |
1111:Something missing from this statue.‥. |
1111「なにかが たりないな この ぞうには‥‥ |
The Castle of Shield is nearby. |
たてのしろは このまちの となりにあるぜ |
Each King seeks the treasure of the others to become the King of the world. |
3にんの おうたちは せかいの キングになるために たがいの たからを ねらっているんだ |
When the statue was intact, we could enter the tower freely. |
えいゆうのぞうが りっぱな すがたを していたころは とうにも じゆうに はいれたんだ |
The 3 Kings are Shield, Armor and Sword. |
ここには たてのおう よろいのおう つるぎのおう と3にんの おうがいるんだ |
The Castle of Armor is to the northeast. |
ほくとうの ほうがくに よろいのしろがある |
A long time ago, the Statue of Hero wore Aromor. |
えいゆうのぞうは そのむかし よろいを みにつけていた |
A long time ago, the Statue of Hero wore Shield. |
えいゆうのぞうは そのむかし たてを みにつけていた |
A long time ago, the Statue of Hero wore Sword. |
えいゆうのぞうは そのむかし つるぎをみにつけていた |
The Castle of Sword is in the southwest mountains. |
つるぎのしろは なんせいの やまのなかにある |
You’re not welcome here. Get out |
ムムッ あやしいやつ!でていけ |
Steward:You want the shield? That’s the King’s treasure! Get out! |
だいじん「たてが みたいだと? あれは おうさまの たからだ! さっさと でていけ!! |
King Shield:I won’t ‥‥ give my shield to you. |
たてのおう「た‥たて‥ては わた‥ わたた‥たさんんん‥ぞ |
Welcome friend. The King would like to speak to you on the 2nd floor. |
よく いらっしゃいました。 2かいへいって おうさまのなやみを きいてあげて ください |
4444:My lord. You look ill. What is wrong? King Armor:I’m in love. 4444:Ooh? Who is the lady? King:She is a girl who lives in the South, but she wouldn’t accept my proposal. 4444:I see. I may be able to help you for a reward King:I’ll give you anything you want. |
4444「おうさま おなやみだそうで よろいのおう「そうだ ぞくにいう こいわずらいだ 4444「それは いや− おわかい! どこのびじんが おあいてで? おうさま「うむ みなみのむらの むすめでな。どうしても うんといって くれんのだ‥‥ 4444「わかりました ここはひとはだ ぬぎやしょう! ところで ごほうは‥‥ おうさま「のぞみのものを とらせよう |
Item | アイテム | 回数 | GP:ケロ |
HAMMER | バトルハンマ− | 50 | 25 |
RAPIER | レイピア | 50 | 24 |
LONG | ロングソ−ド | 50 | 132 |
KICK | キック | 88 | 1100 |
BRONZE | ブロンズのたて | 50 | 40 |
BRONZE | ブロンズのこて | − | 12 |
BRONZE | ブロンズかぶと | − | 40 |
BRONZE | ブロンズメイル | − | 80 |
FIRE | ファイアのしょ | 20 | 500 |
ICE | ブリザドのしょ | 20 | 500 |
Item | アイテム | 回数 | GP:ケロ |
STRONG | ちからのもと | 1 | 300 |
AGILITY | すばやさのもと | 1 | 300 |
HP200 | HP200 | 1 | 100 |
POTION | ポ−ション | 3 | 50 |
XPOTION | ハイポ−ション | 3 | 200 |
NEEDLE | きんのはり | 3 | 500 |
SYMBOL | じゅうじか | 3 | 500 |
EYEDROP | めぐすり | 3 | 500 |
REVIVE | いきかえり | 1 | 15000 |
1 | 10000 |
The bandits live in a cave to the west. |
にしの どうくつには とうぞくが すんでいるんだ |
There is a girl in back who is very spcial. |
おくにいるのが むら1ばんの びじんだよ |
The statue of Hero used to wear the King’s Armor. |
よろいのおうの よろいは えいゆうのぞうが みにつけていたものだ |
4444:I’ve heard about you. Why did you turn the King down? Girl:Bandit has threatened to destroy the village unless I accept his proposal. |
4444「あ あなたが むら1ばんの びじん!? どうして おうさまの プロポ−ズを ことわるんだい? むすめ「とうぞくに おどされて いるんです。よめにならないと むらを やきはらうって。 むらを ぎせいには できません |
Won’t open. |
あかない |
Bandit:Who said you could enter! 4444:I did! Forget about the girl. Bandit:No way! |
とうぞくのおやだま「だれが はいって いい といった! 4444「オレだ! あのむすめから てをひけ おやだま「やろう ふざけるな!! |
Name | なまえ |
P−FROG | どくがえる |
▼ バトルに勝利後 ▼ | |
Bandit:Spare me! 4444:You should have said that before |
おやだま「かんべんしてくれ− 4444「さいしょから そういや いいんだ! |
▼ B2Fカギ部屋 ▼ | ||
POTION | ポーション | 3 |
STRONG | ちからのもと | 1 |
BRONZE | ブロンズのたて | 50 |
盗賊の親玉倒したあと |
Thank you very much. You’ve made me happy. |
ありがとう ございます。 これで しあわせになれます |
盗賊の親玉倒した後 |
Thank you. |
「ありがとう |
Thank you. 4444:We are glad we could help, but are we still entitled to a reward? King:Mmm Hmm. What do you desire? 4444:Well,we would like the armor. King:I see! You get KING. |
「ありがとう 4444「かんしゃは ともかく ほうびのほうは? おうさま「うむ なにがのぞみじゃ? 4444「れいの よろいを‥‥ おうさま「そうか わかった!! キングのよろい を てにいれた |
▼ 二度目以降に話しかけた場合 ▼ | |
Thank you. |
「ありがとう |
King sword:You must defeat me first, if you want my sword! |
つるぎのおう「このつるぎが ほしいか ならば オレを たおしてみろ! |
Name | なまえ | ||
KINGSWRD | つるぎのおう |
▼ バトル勝利後 ▼ | |
You get KING. |
キングのつるぎ を てにいれた |
▼ 死体を調べると ▼ | |
3333:He is dead. |
3333「しんでるぜ |
キングの鎧、キングの剣入手後 |
1111:The King is‥ |
1111「おうさまが! |
2222:‥‥dead Steward:Hmm Hmm Hmm. How nice! You’ve arrived just in time. Now, I can frame You for the King’s murder. |
2222「しんでいる‥‥ だいじん「くくくっ ちょうど よいところにきた。 おまえらを おうさまごろしの はんにんと いうことにしよう。 やれ! |
Name | なまえ | ||
SKELETON | がいこつ | ||
ASIGARU | さむらい |
Steward:Alas |
だいじん「ひ ひ− |
1111:Poor King, betrayed by his own man. |
1111「あわれな おうさまだな。 じぶんの ぶかに うらぎられるとは |
W‥W‥Wait. Do you want money? I’ll give you anithing, even the shield. |
ま まて まってくれ。な なにが ほしいんだ。かねか? かねなら いくらでもだそう。 この たても ゆずろう。 や やめろ ひ− |
Name | なまえ | ||
STEWARD | だいじん |
2222:You’re scum. You make me sick You get KING. |
2222「てめえの ようなやつが 1ばん むかつくんだよ! キングのたて を てにいれた |
▼ 死体を調べると ▼ | |
3333:He is dead. |
3333「しんでるぜ |
▼ 英雄の像の前でキング武具シリーズを使用すると ▼ | |
You get SPHERE |
クリスタル を てにいれた |
Gen−Bu:Here is another who has the 3 items. |
げんぶ「3つの アイテムを あつめるやつが またでたか! |
Name | なまえ | ||
GEN−BU | げんぶ | ||
HP 250 | |||
Str. 12 Def. 11 Agl. 12 Mana 12 |
こうげき 12 ぼうぎょ 11 すばやさ 12 まりょく 12 |
||
Avil | のうりょく | ||
TUSK 10 GAS 10 SHELL 25 ○POISON − ○PARA − |
きば 10 どくぎり 10 かめごうら 25 ○どく − ○マヒ − |
▼ バトルに勝利すると ▼ | |
Don’t think it’s over. |
これで かったと おもうなよ! |
▼ クリスタルを入手した後 ▼ | |
An impressive statue. |
りっぱな すがたです |
▼ 玄の刻印のクリスタルを使用すると ▼ | |
3333:The seal is broken |
3333「ふういんが とけるぞ! |