remove
powerd by nog twitter

   トップ    サイト    管理人    掲示板    ゲーム攻略

   吹奏楽    ホビー系(カード等)    リンク    その他


日本語のミスをしていくコラムでございます。

たとえば、「防犯対策会議」。私の町の広報誌によく載っている言葉である。こいつを日本語学に忠実に

訳すると、「防犯の対策を行う会議」=「犯行を防止することへの対策を練る会議」となる。

泥棒がやることですね。泥棒促進委員会にしか聞こえないです。

実際は、「防犯会議」か「犯罪多作会議」が正しいのだと思います(そうじゃなかったら警察に突き出して

やります)。

このように、日本語というのは一歩使い方を間違えると非常に危険なので、くれぐれも気をつけるように

しましょう。