remove
powerd by nog twitter


挿入歌4
<北米版>



[Tell me]

We've been through so much together
We've been friends for so long now
Never worried about the weather
Always made it through somehow

*Now there's clouds on the horizon
And it's starting to feel like rain
Now I hope you're realizin'
I want you back again

(Chorus)
So tell me
Are we gonna talk about it
Are we gonna still be friends

Tell me
You don't ever have to doubt it
This doesn't have to be the end
Tell me
(Tell me...)

Don't believe the words they're sayin'
When people talk behind my back
I'm the one who's always stayin'
True to you and that's a fact

(*repeat)

(repeat chorus)

Best friends don't let these little things get in
In the way
Best friends don't always have to search for things to say

(repeat chorus)
「教えて」


わたしたちはずっと一緒だった
ずっと友だち
お天気なんか心配いらない
いつだってどうにかなる

暗いかげりが見える
雨模様かな
あなたに気づいて欲しい
あなたにもう一度戻って欲しい

そうわたしに言って
語り合わない?
わたしたちまだ友だち?

わたしに言って
あなたはそれを疑う必要はない
終わらせる必要はない

あの人たちの言うことを信じちゃダメ
わたしの背後で語るときに
わたしはずっと友だちのまま
あなたに忠実なのは本当

(*repeat)

(コーラス部繰り返し)

親友はこれら些細なことを割り込ませたりしない
そんな方法で
親友は言うべき言葉を常に探す必要なんかない

(コーラス部繰り返し)

「Just around the corner」に続いてまた「on the horizon」です。
いやです、意味が解らなくて。でも、一応今回は「もうすぐ」の意味で訳してみました。
「on the horizon」だけにでなく、全体的に謎がいっぱいの珍訳(沈訳?)です。