remove
powerd by nog twitter


アニメタイトル
<イタリア語編1>





CCさくらのイタリア版アニメタイトル集です。誤訳があったらご指摘下さい。助かります。
第一期
第1話 Il libro misterioso 不思議な本 あ、味気ない…
第2話 La mia migliore amica わたしの一番のお友達 「わたし」ではなく、「さくら」にして欲しかったです
第3話 Appuntamento da batticuore ドキドキのデート [appuntamento]は英語の[appointment]で、「会う約束」です
第4話 Questa casa è una giungla! お家がジャングルになっちゃった! なかなか面白いタイトルだと思います
第5話 L'allegra bottega dei peluches 幸福のぬいぐるみ戦争 ちょっと意味不明です。すみません
第6話 Ricordi del passato 過去の思い出 面白みがないと思います
第7話 Il quadro 淋しすぎます
第8話 Il rivale ライバル どの国でも「ライバル」にするみたいですね
第9話 Una spilla pericolosa 危険なブローチ 日本版の「不思議な」より「危険な」のほうが正確な表現だとは思いますが
第10話 Una dolce pioggia fiorita 甘い花の雨 とてもロマンチックです
第11話 Lo scrigno 宝物入れ なんかすごいタイトルです
第12話 Il tempo THE TIME カードの名前まんま…
第13話 Gita allo zoo 動物園への遠足 まずまず可愛いかも
第14話 Una serata movimentata 波乱に富んだ夕べ 「祭り」という言葉がほしいところです
第15話 Di nuovo amici また友達に さくらとケロの仲直りのことでしょうか?
第16話 Un arcobaleno di ricordi 思い出の虹 やっぱり「さくら」が欲しいですね
第17話 La prova del coraggio 肝試し 簡単すぎるタイトルにガッカリです。シンプルなのがいいのかな
第18話 Festa di luci 明るいお祭り なんか危ないお祭りみたい…
第19話 I compiti delle vacanze 休暇中の宿題 「夏休み」としてしまってもいいと思います
第20話 Dalla Cina con furore 中国より、怒りとともに 苺鈴ちゃん…怖い…
第21話 La maratona マラソン またまたあっさりしたタイトルで…
第22話 Il congresso 学会 なんでそうなるかなぁ
第23話 Il fantasma canterino 歌う幽霊 そんな幽霊、さくらちゃんでなくても怖いです
第24話 Una piccola avventura 小さな冒険 どの国も似たよな感じです
第25話 Chi sei veramente? 本物はどっち? けっこう面白いタイトルかも
第26話 Labirinti misteriosi 不思議な迷路 そりゃ「不思議」でしょうとも!
第27話 Mille ricordi たくさんの思い出 桃矢くんと観月先生が主体のようで、ちょっと内容と違うような気もしますが…
第28話 Le carte dei desideri おまじないカード 願いのカードという感じです
第29話 Più dolce non si può もっと甘くなんて出来ない 凝ってる?
第30話 A tutta velocita 急げ! 何を?大会で速く走れって?それとも早く封印しろって?両方?
第31話 Sulle ali della fantasia 空想の翼 なぜ急にロマンティックなタイトルを?
第32話 Che confusione! なんてややこしい! …本当に…
第33話 Pattinaggio sul ghiaccio アイススケート あ、まんま
第34話 La caccia al tesoro 宝探し まだ、クイズラリーのほうがいいのでは?
第35話 Buon Natale! ハッピー・クリスマス 明るくてよい感じです