remove
powerd by nog twitter


アニメタイトル
<フランス語編2>



フランス語、苦手だと思い知りました。間違っているところがあればごめんなさい。
第三期(さくらカード編)
第47話 Une rentrée mouvementée 波乱の新学期 もっといい訳があると思います
第48話 Les cartes on changées (さくらに)
変えられたカード
カードは複数形になっています
第49話 La piano mystérieux 不思議なピアノ 原題に忠実です
第50話 Sakura, Lionel et les fils mystérieux さくらとリオネルと不思議な糸 小狼君、フランス語版ではリオネルという名前です
第51話 Sakura contre l'ours en peluche テディベアと対決するさくら 「ours」だけでテディ。「en peluche」は毛長ビロード。
本当にそんな素材のクマさんだったんでしょうか?
「contre」の訳が上手くできません
第52話 Sakura compte les moutons さくら、羊を数える 意外に可愛いイメージのタイトルだと思います
第53話 Sakura et la byciclette enchantée さくらと魔法にかかった自転車 日本語版より直接的なタイトルです
第54話 Le calendrier des souvenirs 思い出のカレンダー 今回は「さくらの」がなくても淋しくないし、綺麗なタイトル
第55話 Sakura aux pays des merveilles 不思議の国のさくら ほぼそのままです
第56話 La vente de Charité 慈善バザー 味も素っ気もないとはこのことでは…
第57話 Sentiments et révéelation 恋と突然の認識 とっても拙い訳です。ごめんなさい。
小狼君が自分の恋心を突然思い知らされた、
という意味合いのタイトルだと思います
第58話 Le double problème de Sakura さくらの二倍の問題 これも拙い訳ですね
第59話 Sakura déchaîne les passions 感情を迸らせるさくら 自分でもピンとこない訳です。
知世ちゃんを拉致(!)されてさくらが感情的になった、
とでも?ああ、キッチリ誤訳かもしれませんね、
第60話 Sakura jète un froid さくらフリーズを投じる せっかく苺鈴ちゃんが来ているのに!
第61話 Un Noël mouvementé 波乱含みのクリスマス そんなおどろおどろしい感じのお話ではないのですが
第62話 L'éetrange prédiction 奇妙な予言 「おみくじ」のことだか「エリオル」のことだか(笑)
第63話 La vague いくらなんでも短かすぎます。インパクト強すぎです
第64話 Des avalanches de problèmes 雪崩のごとき難問? お手上げです。誰かお助け下さいませ
第65話 La disparition de Mathieu 消えゆくマシュウ 雪兎さんはマシュウだったんです
第66話 Confidence pour confidence 告白と告白 多分、さくらちゃんが「告白」したことに対して、 雪兎さんが
他に好きな人がいることを「告白」する、ということでは、と。
第67話 Une bien belle journée とてもすてきな日 小狼君の気持ちが、か。
それともグロウでみんなにとって素敵な日になって、
というさくらちゃんの気持ちなのか
第68話 Retour vers le passé 過去に戻る 第27話と全く同じタイトル。安直と見るか、
芸が細かいと見るか
第69話 Sakura et le mauvais sort さくらとつらい運命 「試練」としてしまってもいいかも知れません
第70話 Les vrais sentiments de Sakura さくらの本当の想い そのままですね。何だか嬉しいです